Keine exakte Übersetzung gefunden für مفوض تجارى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مفوض تجارى

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mme Elisabeth Tankeu, Commissaire au commerce, Union africaine
    السيدة إليزابيت تانكو، مفوضة تجارية، الاتحاد الأفريقي
  • Accord de coopération et de coordination entre la Commission australienne des pratiques commerciales et la Commission néo-zélandaise du commerce (juillet 1994).
    الاتفاق المتعلق بالتعاون والتنسيق بين مفوضية الممارسات التجارية الأسترالية ومفوضية التجارة النيوزيلندية (تموز/يوليه 1994).
  • Des arguments de poids militent pour faire de ce cycle un cycle « gratuit » pour le Groupe des 90, comme le recommandait le Directeur général récemment élu de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), Pascal Lamy, lorsqu'il était encore Commissaire européen chargé du commerce.
    وهناك حجة قوية لما وصفه المدير التنفيذي المنتخب لمنظمة التجارة العالمية، باسكال لامي، حينما كان يتولى منصب المفوض التجاري للاتحاد الأوروبي، بأنها جولة حرة لمجموعة التسعين.
  • Protocole d'accord concernant la Commission des pratiques commerciales loyales de la République de Corée et la Direction générale de la concurrence de la Commission européenne, 28 octobre 2004.
    مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين مفوضية التجارة النزيهة في جمهورية كوريا والمديرية العامة للمنافسة التابعة للمفوضية الأوروبية، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
  • Accord entre la Commission des pratiques commerciales loyales de la République de Corée et la Commission fédérale de la concurrence des États-Unis du Mexique concernant l'application de leur droit de la concurrence, Séoul, 23 avril 2004.
    الترتيب المبرم بين مفوضية التجارة النزيهة في جمهورية كوريا والمفوضية الاتحادية للمنافسة في الولايات المتحدة المكسيكية بشأن تطبيق قوانينهما المتعلقة بالمنافسة، سيول، 23 نيسان/أبريل 2004.
  • • Une autre a été élue Ministre Commissaire au Commerce et à l'Industrie au sein de l'Union Africaine.
    * انتخبت امرأة كاميرونية أخرى وزيرة مفوضة لشؤون التجارة والصناعة لدى الاتحاد الأفريقي.
  • Par ailleurs, on craint que l'absence de progrès dans les négociations commerciales du cycle de Doha ne limite leur impact sur le développement, alors qu'elles pourraient produire des avantages plus importants et plus durables pour les pays en développement.
    وفي الوقت نفسه، ثمة مخاوف من أن يؤدي عدم التقدم في جولة الدوحة للمفوضات التجارية، التي يمكن أن تعود على البلدان النامية بفوائد أكبر قدرا وأكثر دواما، أن تحُدَّ من الأثر الذي تخلفه الجولة في التنمية.
  • Elle contient une liste des obstacles au commerce qui ont été portés à l'attention de la Commission par les entreprises.
    ويتمثل جزء من قاعدة البيانات هذه في قائمة بالحواجز التجارية أَبلغت بها الأوساطُ التجارية المفوضيةَ.
  • Il a dit que le Département du commerce avait élaboré un plan d'exploitation qui satisfaisait le Département américain de la défense et le Gouverneur.
    وذكر المفوض أن وزارة التجارة لديها خطة للتعمير تلقى تأييدا من وزارة الدفاع الأمريكية ومن حاكمة بورتوريكو(36).
  • Le fait que de nombreux sites Web - tels que PolitInfo.com, Dev-Zone.org, The Daily Telegraph et The Guardian (tous les deux à Londres), le Massachusetts Institute of Technology et la Commission australienne du commerce - établissent régulièrement des liens avec le Centre de nouvelles ou contiennent des liens directs permanents avec ce dernier illustre aussi la popularité croissante du site et le niveau de satisfaction de ses visiteurs.
    ويتضح ازدياد شعبية الموقع وارتفاع مستوى ارتياح المستخدمين له من عدد المواقع الخارجية في شبكة الإنترنت التي تنشئ وصلات مباشرة منتظمة أو ثابتة بمركز الأنباء، مثل مواقع PolitInfo.com، و Dev-Zone.org، وصحيفتا الديلي تليغراف والغارديان (وكلاهما في لندن)، ومعهد ماساشوسيتس للتكنولوجيا، ومفوضية التجارة الأسترالية.